I received an e-mail the other day from Yasuhiko Tomida, a philosopher at Kyoto University in Japan, who is translating the last volume of Rorty's collected papers into Japanese. A chapter in that volume discusses my introduction to The Future for Philosophy volume, in which I describe a "split," as it were, between "quietists" and "naturalists" in philosophy (Rorty agrees there is the split, but sides, unsurprisingly, with the former). Anyway, Professor Tomida wrote to me because, "In the Japanese text we Japanese must write your name with special characters ('katakana'). Therefore, could you let me confirm the pronunciation of your last name 'Leiter'? Is it pronounced like a German name? Or is it pronounced as 'later'?" (It's pronounced as it would be in German.) I must say I found this conscientious attention to a rather minor detail (to put it mildly) very impressive! May all translators be as responsible and careful as Professor Tomida!
Recent Comments