I'd love to know what this blogger said:
Tuomari tulee ja tuomari tuom... eipäs kun bloggaa. Lawrence Lessig, Brian Leiter, Eugene Volokh ja Stephen Bainbridge. No okei, yksikään noista ei ole tuomari vaan lakitieteen professori, mutta halusin olla vitsikäs. Varsinkin Leiter (kas kun ei Felix Leiter) on aika tyly, ja tekee esimerkiksi blogissaan saman huomion NAS:n jäsenten uskonnollisuudesta kuin minäkin taannoin.
posted by Ilkka at 11:05 AM
UPDATE: Thanks to a graduate student in philosophy at the University of Helsinki, for a translation:
"The judge comes and the judge judges ... never so much as when blogging.
Lawrence Lessig, Brian Leiter, Eugene Volokh and Stephen Bainbridge. Well
okay, none of these are judges but law professors, I just wanted to be
funny. Leiter especially is quite brusque, and noticed the same things
about the NAS's religious bias as I did."
One indication that this translation is correct is that I am identified as being "quite brusque" as compared to Professors Lessig, Volokh, and Bainbridge.
UPDATE 10/7: Professor Ilkka Kokkarinen, source of the original quote, writes with further interesting explanation about the quote and the translation:
"First, the line 'The judge comes and the judge judges...' is from an old song by a Finnish pop artist, who incidentally later got himself a law degree.
"Second, the word 'tyly', translated as 'brusque', is of course correctly translated, but it should be noted that like the English word 'bad' which can also mean 'good' in some senses, this word has multiple connotations, and I used it here in a positive and admiring sense. Imagine a chess match where one player makes moves that force a win without giving the other player any chance: such a play could be said to be quite 'tyly', even more so the more inventive and the
forceful the moves are. The word similarly applies to the world of argumentation. (For example, I doubt that very many people in your position would use blunt but correct terms such as 'Texas Taliban'.)"
Recent Comments